AutorPříspěvek
Bee32

Zdravím,

překládám článek o bitvě u Staliningradu a narazila jsem na pojem Собаки-подрывники (sobaki-podryvniki). V angličtině se používá Anti-tank dogs, v němčině Panzerabwehrhund nebo Hundemine. Na internutu se objevují takové ekvivalenty jako psí mina, protitankový pes či sebevražedný pes. Nevíte, co se používá v české odborné literatuře?

Předem děkuji za odpovědi

zobrazit téma

21.10.2017, 19:06