Zdravím,
překládám článek o bitvě u Staliningradu a narazila jsem na
pojem Собаки-подрывники (sobaki-podryvniki). V
angličtině se používá Anti-tank dogs, v němčině
Panzerabwehrhund nebo Hundemine. Na internutu se objevují takové
ekvivalenty jako psí mina, protitankový pes či sebevražedný pes.
Nevíte, co se používá v české odborné literatuře?
Předem děkuji za odpovědi zobrazit téma |